TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 11:33:17 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十六冊 No. 1739《新華嚴經論》CBETA 電子佛典 V1.15 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập lục sách No. 1739《Tân Hoa Nghiêm Kinh Luận 》CBETA điện tử Phật Điển V1.15 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 36, No. 1739 新華嚴經論, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.15, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 36, No. 1739 Tân Hoa Nghiêm Kinh Luận , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.15, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 新華嚴經論卷第三 Tân Hoa Nghiêm Kinh Luận quyển đệ tam     長者李通玄撰     Trưởng-giả lý thông huyền soạn 第二明依宗教別者。夫大覺出興。 đệ nhị minh y tông giáo biệt giả 。phu đại giác xuất hưng 。 稱真智而自在。法身無際。等群品以同軀。 xưng chân trí nhi tự tại 。Pháp thân vô tế 。đẳng quần phẩm dĩ đồng khu 。 任器現形應根施教。如空谷響應擊成音。 nhâm khí hiện hình ưng căn thí giáo 。như không cốc hưởng ưng kích thành âm 。 谷響無心亦無處所。但以隨緣而能普應。 cốc hưởng vô tâm diệc vô xứ sở 。đãn dĩ tùy duyên nhi năng phổ ưng 。 如來設教亦復如是。稱自根緣得自心之法。隨增廣而成熟之。 Như Lai thiết giáo diệc phục như thị 。xưng tự căn duyên đắc tự tâm chi Pháp 。tùy tăng quảng nhi thành thục chi 。 亦無常宗而成立教。對病施藥。病痊藥除。 diệc vô thường tông nhi thành lập giáo 。đối bệnh thí dược 。bệnh thuyên dược trừ 。 一念之間雨無量法。稱周法界對現色身。 nhất niệm chi gian vũ vô lượng Pháp 。xưng châu Pháp giới đối hiện sắc thân 。 法既無窮宗教無盡。無前後際普備諸根。 Pháp ký vô cùng tông giáo vô tận 。vô tiền hậu tế phổ bị chư căn 。 但為眾生自分前後。且如毘盧遮那之教無始無終。 đãn vi/vì/vị chúng sanh tự phần tiền hậu 。thả như Tỳ Lô Giá Na chi giáo vô thủy vô chung 。 稱性無方無斷無絕。 xưng tánh vô phương vô đoạn vô tuyệt 。 隨其根類自見入胎出家說始終教行入寂涅槃。 tùy kỳ căn loại tự kiến nhập thai xuất gia thuyết thủy chung giáo hạnh/hành/hàng nhập tịch Niết-Bàn 。 其實如來本不如是。即法華經亦說。 kỳ thật Như Lai bổn bất như thị 。tức Pháp Hoa Kinh diệc thuyết 。 吾從成佛已來經無量阿僧祇劫。以性海圓智一念即無量劫也。 ngô tùng thành Phật dĩ lai Kinh vô lượng a-tăng-kì kiếp 。dĩ tánh hải viên trí nhất niệm tức vô lượng kiếp dã 。 如是圓智何有前後者焉。此經云。 như thị viên trí hà hữu tiền hậu giả yên 。thử Kinh vân 。 入剎那際三昧示現初生涅槃。又如經中。 nhập sát-na tế tam muội thị hiện sơ sanh Niết-Bàn 。hựu như Kinh trung 。 兜率天子三生十地。第二生上猶從惡道中來。 Đâu suất Thiên tử tam sanh Thập Địa 。đệ nhị sanh thượng do tùng ác đạo trung lai 。 蒙光照身生於兜率天上。得離垢三昧便見如來。 mông quang chiếu thân sanh ư Đâu suất thiên thượng 。đắc ly cấu tam muội tiện kiến Như Lai 。 住金剛寶地化大菩薩。在閻浮提始入母胎。 trụ/trú Kim cương bảo địa hóa đại Bồ-tát 。tại Diêm-phù-đề thủy nhập mẫu thai 。 又法華經云。眾生見劫盡。大火所燒時。我此土安穩。 hựu Pháp Hoa Kinh vân 。chúng sanh kiến kiếp tận 。Đại hỏa sở thiêu thời 。ngã thử độ an ổn 。 何有前後教之差別也。但隨一期同而且異。 hà hữu tiền hậu giáo chi sái biệt dã 。đãn tùy nhất kỳ đồng nhi thả dị 。 約立先德十家之教約為軌範。餘可淮知。 ước lập tiên đức thập gia chi giáo ước vi/vì/vị quỹ phạm 。dư khả hoài tri 。 第一後魏菩提留支立一音教。 đệ nhất Hậu Ngụy Bồ-đề-lưu-chi lập nhất âm giáo 。 第二陳朝真諦三藏立二教。 đệ nhị trần triêu chân đế Tam Tạng lập nhị giáo 。 第三後魏光統律師立三種教。 đệ tam Hậu Ngụy quang thống luật sư lập tam chủng giáo 。 第四齊朝大衍法師立四種教。 đệ tứ tề triêu Đại diễn Pháp sư lập tứ chủng giáo 。 第五護身法師立五種教。 đệ ngũ hộ thân Pháp sư lập ngũ chủng giáo 。 第六陳朝南嶽思禪師智者等立四教。 đệ lục trần triêu Nam nhạc tư Thiền sư trí giả đẳng lập tứ giáo 。 第七新羅國元曉法師造此經疏亦立四教。 đệ thất Tân La quốc nguyên hiểu Pháp sư tạo thử Kinh sớ diệc lập tứ giáo 。 第八唐朝吉藏法師立三種教。 đệ bát đường triêu cát tạng Pháp sư lập tam chủng giáo 。 第九梁朝光宅寺雲法師立四教。 đệ cửu lương triêu quang trạch tự vân Pháp sư lập tứ giáo 。 第十唐朝江南印法師立二教。 đệ thập đường triêu giang Nam ấn Pháp sư lập nhị giáo 。 第一後魏菩提留支立一音教者。 đệ nhất Hậu Ngụy Bồ-đề-lưu-chi lập nhất âm giáo giả 。 謂一切聖教唯是如來一圓音教。 vị nhất thiết Thánh giáo duy thị Như Lai nhất viên âm giáo 。 但隨根異故種種差殊。如經一雨所潤等。經云。佛以一音演說法。 đãn tùy căn dị cố chủng chủng sái thù 。như Kinh nhất vũ sở nhuận đẳng 。Kinh vân 。Phật dĩ nhất âm diễn thuyết Pháp 。 眾生隨類各得解。 chúng sanh tùy loại các đắc giải 。 第二陳朝真諦三藏立二教者。謂一漸。二頓。 đệ nhị trần triêu chân đế Tam Tạng lập nhị giáo giả 。vị nhất tiệm 。nhị đốn 。 約漸悟菩薩大由小起。 ước tiệm ngộ Bồ Tát Đại do tiểu khởi 。 所設具有三乘之教名為漸。即涅槃等經。 sở thiết cụ hữu tam thừa chi giáo danh vi tiệm 。tức Niết-Bàn đẳng Kinh 。 若約直往頓機大不由小起。所設教唯菩薩乘。故名為頓。 nhược/nhã ước trực vãng đốn ky Đại bất do tiểu khởi 。sở thiết giáo duy Bồ-tát thừa 。cố danh vi đốn 。 即華嚴經是。大遠法師亦同此說。 tức Hoa Nghiêm kinh thị 。đại viễn Pháp sư diệc đồng thử thuyết 。 第三後魏光統律師承習佛陀三藏立三種教 đệ tam Hậu Ngụy quang thống luật sư thừa tập Phật-đà Tam Tạng lập tam chủng giáo 者。一漸。二頓。三圓。光法師釋意。 giả 。nhất tiệm 。nhị đốn 。tam viên 。quang Pháp sư thích ý 。 一為根未熟。先說無常後乃說常。先說空後說不空等。 nhất vi/vì/vị căn vị thục 。tiên thuyết vô thường hậu nãi thuyết thường 。tiên thuyết không hậu thuyết bất không đẳng 。 如是漸次名為漸教。 như thị tiệm thứ danh vi tiệm giáo 。 二為根熟之輩於一法中具足演說一切法。 nhị vi/vì/vị căn thục chi bối ư nhất pháp trung cụ túc diễn thuyết nhất thiết pháp 。 謂常與無常空不空等教。一切具說。更無由漸故名為頓。 vị thường dữ vô thường không bất không đẳng giáo 。nhất thiết cụ thuyết 。cánh vô do tiệm cố danh vi đốn 。 三為上達之人分契佛境者說於如來解脫無礙究竟果 tam vi/vì/vị thượng đạt chi nhân phần khế Phật cảnh giả thuyết ư Như Lai giải thoát vô ngại cứu cánh quả 德圓極祕密自在法。門故名圓。 đức viên cực bí mật tự tại Pháp 。môn cố danh viên 。 教於前二教之上分為三教。 giáo ư tiền nhị giáo chi thượng phần vi/vì/vị tam giáo 。 第四齊朝大衍法師立四教者。一因緣教。 đệ tứ tề triêu Đại diễn Pháp sư lập tứ giáo giả 。nhất nhân duyên giáo 。 謂小乘薩婆多等部。二假名教。 vị Tiểu thừa tát bà đa đẳng bộ 。nhị giả danh giáo 。 謂成實論及經部等。三不真教。 vị thành thật luận cập Kinh bộ đẳng 。tam bất chân giáo 。 謂般若說即空理明一切不實等。四真宗。 vị Bát-nhã thuyết tức không lý minh nhất thiết bất thật đẳng 。tứ chân tông 。 謂華嚴涅槃法界真理佛性等。 vị hoa nghiêm Niết-Bàn Pháp giới chân lý Phật tánh đẳng 。 第五護身法師立五教者。為於前四教內。 đệ ngũ hộ thân Pháp sư lập ngũ giáo giả 。vi/vì/vị ư tiền tứ giáo nội 。 真如佛性以為真教。即涅槃經是。第五法界教。 chân như Phật tánh dĩ vi/vì/vị chân giáo 。tức Niết Bàn Kinh thị 。đệ ngũ Pháp giới giáo 。 即華嚴經明法界自在無礙門是。 tức Hoa Nghiêm kinh minh Pháp giới tự tại vô ngại môn thị 。 第六陳朝南嶽思禪師智者禪師等立四教 đệ lục trần triêu Nam nhạc tư Thiền sư trí giả Thiền sư đẳng lập tứ giáo 者。一三藏教。亦名小乘教。如法華經云。 giả 。nhất tam tạng giáo 。diệc danh Tiểu thừa giáo 。như Pháp Hoa Kinh vân 。 亦不親近貪著小乘三藏學者。 diệc bất thân cận tham trước Tiểu thừa tam tạng học giả 。 智論中小乘為三藏。大乘為摩訶衍藏。二名通教亦名漸教。 Trí luận trung Tiểu thừa vi/vì/vị Tam Tạng 。Đại-Thừa vi/vì/vị Ma-ha diễn tạng 。nhị danh thông giáo diệc danh tiệm giáo 。 謂大乘經中通說三乘通備三根。 vị Đại thừa Kinh trung thông thuyết tam thừa thông bị tam căn 。 又如大品經中乾慧地等通三乘者是。三名別教。 hựu như đại phẩm Kinh trung kiền tuệ địa đẳng thông tam thừa giả thị 。tam danh biệt giáo 。 亦名頓教。謂頓說大乘經中所說法門道理。 diệc danh đốn giáo 。vị đốn thuyết Đại thừa Kinh trung sở thuyết pháp môn đạo lý 。 不通小乘者是也。四謂圓教。亦名祕密教。 bất thông Tiểu thừa giả thị dã 。tứ vị viên giáo 。diệc danh bí mật giáo 。 說法界自在具足圓滿一即一切一切即一無礙法門。 thuyết Pháp giới tự tại cụ túc viên mãn nhất tức nhất thiết nhất thiết tức nhất vô ngại Pháp môn 。 華嚴法華經等是也。 hoa nghiêm Pháp Hoa Kinh đẳng thị dã 。 第七唐朝海東新羅國元曉法師造此經疏亦 đệ thất đường triêu hải Đông Tân La quốc nguyên hiểu Pháp sư tạo thử Kinh sớ diệc 立四教者。一三乘別教。 lập tứ giáo giả 。nhất tam thừa biệt giáo 。 謂如四諦教緣起經等。二三乘通教。謂如般若解深密經等。 vị như Tứ đế giáo Duyên Khởi Kinh đẳng 。nhị tam thừa thông giáo 。vị như Bát-nhã Giải Thâm Mật Kinh đẳng 。 三一乘分教。如瓔珞經及梵網經等。四一乘滿教。 tam nhất thừa phân giáo 。như Anh lạc Kinh cập Phạm Võng Kinh đẳng 。tứ nhất thừa mãn giáo 。 謂如華嚴經普賢教。釋此四別如彼疏中。 vị như Hoa Nghiêm kinh Phổ Hiền giáo 。thích thử tứ biệt như bỉ sớ trung 。 第八唐朝吉藏法師立三種教者。謂三法輪。 đệ bát đường triêu cát tạng Pháp sư lập tam chủng giáo giả 。vị tam pháp luân 。 一根本法輪。即華嚴經最初說。二枝末法輪。 nhất căn bản pháp luân 。tức Hoa Nghiêm kinh tối sơ thuyết 。nhị chi mạt pháp luân 。 即三乘等於後所說。三攝末歸本法輪。 tức tam thừa đẳng ư hậu sở thuyết 。tam nhiếp mạt quy bản pháp luân 。 即法華經四十年後說迴三入一之教。 tức Pháp Hoa Kinh tứ thập niên hậu thuyết hồi tam nhập nhất chi giáo 。 第九梁朝光宅寺雲法師立四教者。 đệ cửu lương triêu quang trạch tự vân Pháp sư lập tứ giáo giả 。 謂如法華經中。臨門三車即三乘。 vị như Pháp Hoa Kinh trung 。lâm môn tam xa tức tam thừa 。 四衢道中所授大白牛車為第四乘。 tứ cù đạo trung sở thọ/thụ đại bạch ngưu xa vi/vì/vị đệ tứ thừa 。 以臨門牛車亦同羊鹿俱不得故。若不爾長者宅內引諸子時。 dĩ lâm môn ngưu xa diệc đồng dương lộc câu bất đắc cố 。nhược/nhã bất nhĩ Trưởng-giả trạch nội dẫn chư tử thời 。 云此三車指在門外。諸子出宅即合得車。 vân thử tam xa chỉ tại môn ngoại 。chư tử xuất trạch tức hợp đắc xa 。 如何出已索本所指之車而不得故。後更索耶。 như hà xuất dĩ tác/sách bổn sở chỉ chi xa nhi bất đắc cố 。hậu cánh tác/sách da 。 故知是權同於羊鹿也。以是大乘權教方便說故。 cố tri thị quyền đồng ư dương lộc dã 。dĩ thị Đại-Thừa quyền giáo phương tiện thuyết cố 。 具釋如彼法華疏中。 cụ thích như bỉ Pháp hoa sớ trung 。 第十唐朝江南印法師立二教者。 đệ thập đường triêu giang Nam ấn Pháp sư lập nhị giáo giả 。 一釋迦經名屈曲教。以遂機性隨計說故。 nhất Thích Ca Kinh danh Khuất-khúc giáo 。dĩ toại ky tánh tùy kế thuyết cố 。 二華嚴經盧舍那十身平等教。彼法師立二教略有四別。 nhị Hoa Nghiêm kinh Lô-xá-na thập thân bình đẳng giáo 。bỉ Pháp sư lập nhị giáo lược hữu tứ biệt 。 一主別。謂彼釋迦化身所說。 nhất chủ biệt 。vị bỉ Thích Ca hóa thân sở thuyết 。 此舍那十身所說。二處別。謂彼娑婆世界木樹草座上所說。 thử xá na thập thân sở thuyết 。nhị xứ/xử biệt 。vị bỉ Ta Bà thế giới mộc thụ/thọ thảo tọa thượng sở thuyết 。 此於蓮華藏世界寶樹金座上所說。三眾別。 thử ư Liên hoa tạng thế giới bảo thụ kim tọa thượng sở thuyết 。tam chúng biệt 。 彼與聲聞及菩薩說。此唯菩薩極位同說。 bỉ dữ Thanh văn cập Bồ-tát thuyết 。thử duy Bồ Tát cực vị đồng thuyết 。 四說別。謂彼但是當方所說。此要十方同說。 tứ thuyết biệt 。vị bỉ đãn thị đương phương sở thuyết 。thử yếu thập phương đồng thuyết 。 如華嚴經中說。 như Hoa Nghiêm kinh trung thuyết 。 已上十家所釋並依今唐朝藏法師所集。同異各是一家。並是當世英才。 dĩ thượng thập gia sở thích tịnh y kim đường triêu tạng Pháp sư sở tập 。đồng dị các thị nhất gia 。tịnh thị đương thế anh tài 。 智超群品。皆為統賢靈之法將。開佛日之明燈。 trí siêu quần phẩm 。giai vi/vì/vị thống hiền linh chi pháp tướng 。khai Phật nhật chi minh đăng 。 不可是非加其名。但知仰敬其高旨。 bất khả thị phi gia kỳ danh 。đãn tri ngưỡng kính kỳ cao chỉ 。 只如思智二德。位已昇堂。雲公演法。雨華亭下。 chỉ như tư trí nhị đức 。vị dĩ thăng đường 。vân công diễn Pháp 。vũ hoa đình hạ 。 悟靈山於即夕。法眼逾明。登果位於今辰。 ngộ Linh Sơn ư tức tịch 。pháp nhãn du minh 。đăng quả vị ư kim Thần 。 道齊遐古。只如佛說內外中間之言。遂即入定。 đạo tề hà cổ 。chỉ như Phật thuyết nội ngoại trung gian chi ngôn 。toại tức nhập định 。 後有五百阿羅漢。各解此言。佛出定後同問世尊。 hậu hữu ngũ bách A-la-hán 。các giải thử ngôn 。Phật xuất định hậu đồng vấn Thế Tôn 。 誰當佛意。佛言。並非我意。諸人問佛。 thùy đương Phật ý 。Phật ngôn 。tịnh phi ngã ý 。chư nhân vấn Phật 。 既不當佛意。將無得罪。佛言。雖非我意。各順正理。 ký bất đương Phật ý 。tướng vô đắc tội 。Phật ngôn 。tuy phi ngã ý 。các thuận chánh lý 。 堪為聖教。有福無罪。 kham vi/vì/vị Thánh giáo 。hữu phước vô tội 。 況此諸德所說各有典據。然今唐朝藏法師。承習儼法師為門人。 huống thử chư đức sở thuyết các hữu điển cứ 。nhiên kim đường triêu tạng Pháp sư 。thừa tập nghiễm Pháp sư vi/vì/vị môn nhân 。 立教深有道理。亦可敘其指趣。一小乘教。 lập giáo thâm hữu đạo lý 。diệc khả tự kỳ chỉ thú 。nhất Tiểu thừa giáo 。 二大乘始教。三終教。四頓教。五圓教。 nhị Đại-Thừa thủy giáo 。tam chung giáo 。tứ đốn giáo 。ngũ viên giáo 。 初小乘可知。二始教者。深密經中立第三時教。 sơ Tiểu thừa khả tri 。nhị thủy giáo giả 。thâm mật Kinh trung lập đệ tam thời giáo 。 同許定性二乘俱不成佛故。今會總為一教。 đồng hứa định tánh nhị thừa câu bất thành Phật cố 。kim hội tổng vi/vì/vị nhất giáo 。 此說未盡大乘法理。是故立為大乘始教。三終教者。 thử thuyết vị tận Đại-Thừa Pháp lý 。thị cố lập vi/vì/vị Đại-Thừa thủy giáo 。tam chung giáo giả 。 定性二乘無佛性者及闡提。悉當成佛。 định tánh nhị thừa vô Phật tánh giả cập xiển đề 。tất đương thành Phật 。 方盡大乘至極之說故。立為終教。 phương tận Đại-Thừa chí cực chi thuyết cố 。lập vi/vì/vị chung giáo 。 然上始終二教並依地位漸次修成。俱為漸教。 nhiên thượng thủy chung nhị giáo tịnh y địa vị tiệm thứ tu thành 。câu vi/vì/vị tiệm giáo 。 四頓教者。但一念不生即名為佛。 tứ đốn giáo giả 。đãn nhất niệm bất sanh tức danh vi Phật 。 不從地位漸次而說。故立為頓教。 bất tùng địa vị tiệm thứ nhi thuyết 。cố lập vi/vì/vị đốn giáo 。 如思益經云得諸法正性者。不從一地至一地。楞伽經云。 như tư ích Kinh vân đắc chư Pháp chánh tánh giả 。bất tùng nhất địa chí nhất địa 。Lăng Già Kinh vân 。 初地即八地。乃至無所有何次第。又下十地品中十地。 sơ địa tức bát địa 。nãi chí vô sở hữu hà thứ đệ 。hựu hạ Thập Địa Phẩm trung Thập Địa 。 猶如空中鳥跡。豈有差別也。 do như không trung điểu tích 。khởi hữu sái biệt dã 。 具如諸法無行經等說。五圓教者。得一位即一切位。 cụ như chư Pháp vô hạnh/hành/hàng Kinh đẳng thuyết 。ngũ viên giáo giả 。đắc nhất vị tức nhất thiết vị 。 一切位即一位故。十信滿心即攝六位成正覺等。 nhất thiết vị tức nhất vị cố 。thập tín mãn tâm tức nhiếp lục vị thành chánh giác đẳng 。 依普賢法界帝網重重主伴具足故名圓教。 y Phổ Hiền Pháp giới đế võng trọng trọng chủ bạn cụ túc cố danh viên giáo 。 如此經等說。藏法師作如是和會。 như thử Kinh đẳng thuyết 。tạng Pháp sư tác như thị hòa hội 。 又西域戒賢。遠承彌勒無著。近踵護法難陀。 hựu Tây Vực Giới Hiền 。viễn thừa Di lặc Vô Trước 。cận chủng Hộ Pháp Nan-đà 。 依深密經瑜伽等論立三種教。 y thâm mật Kinh du già đẳng luận lập tam chủng giáo 。 佛初鹿園說小乘法。雖說生空。猶未說法空真理。 Phật sơ Lộc viên thuyết Tiểu thừa Pháp 。tuy thuyết sanh không 。do vị thuyết Pháp không chân lý 。 以非了義。即四阿含等經是。 dĩ phi liễu nghĩa 。tức tứ A hàm đẳng Kinh thị 。 第二時中雖依遍計所執自性說諸法空。 đệ nhị thời trung tuy y biến kế sở chấp tự tánh thuyết chư pháp không 。 然猶未說依他圓成唯識道理。故亦非了義。即諸部般若等教是。 nhiên do vị thuyết y tha viên thành duy thức đạo lý 。cố diệc phi liễu nghĩa 。tức chư bộ Bát-nhã đẳng giáo thị 。 第三時中方就大乘正理。 đệ tam thời trung phương tựu Đại-Thừa chánh lý 。 具說三性三無性等唯識二諦。方為了義。即解深密經等。 cụ thuyết tam tánh tam vô tánh đẳng duy thức nhị đế 。phương vi/vì/vị liễu nghĩa 。tức Giải Thâm Mật Kinh đẳng 。 又此三位各以三義釋。一攝機。二說教。三顯理。 hựu thử tam vị các dĩ tam nghĩa thích 。nhất nhiếp ky 。nhị thuyết giáo 。tam hiển lý 。 且初唯攝聲聞。唯說小乘唯顯生空。二唯攝菩薩。 thả sơ duy nhiếp Thanh văn 。duy thuyết Tiểu thừa duy hiển sanh không 。nhị duy nhiếp Bồ Tát 。 唯說大乘。唯顯二空。 duy thuyết Đại-Thừa 。duy hiển nhị không 。 三普攝諸機通說諸乘具顯空有。是故前二攝機顯理各有闕。 tam phổ nhiếp chư ky thông thuyết chư thừa cụ hiển không hữu 。thị cố tiền nhị nhiếp ky hiển lý các hữu khuyết 。 故非了義。後一機無不攝教無不具理無不圓故。 cố phi liễu nghĩa 。hậu nhất ky vô bất nhiếp giáo vô bất cụ lý vô bất viên cố 。 故為了義。 cố vi/vì/vị liễu nghĩa 。 第二智光法師遠承文殊龍樹近稟提婆清辯。依般若等經中觀等論亦立三教。 đệ nhị trí quang Pháp sư viễn thừa Văn Thù Long Thọ cận bẩm đề bà thanh biện 。y Bát-nhã đẳng Kinh trung quán đẳng luận diệc lập tam giáo 。 謂佛初鹿園為諸小根說小乘法。 vị Phật sơ Lộc viên vi/vì/vị chư tiểu căn thuyết Tiểu thừa Pháp 。 明心境俱有。第二時中為彼中根說法相大乘。 minh tâm cảnh câu hữu 。đệ nhị thời trung vi/vì/vị bỉ trung căn thuyết Pháp tướng đại thừa 。 明境空心有唯識道理。以根猶劣故。 minh cảnh không tâm hữu duy thức đạo lý 。dĩ căn do liệt cố 。 未能全入平等真空。故作是說。 vị năng toàn nhập bình đẳng chân không 。cố tác thị thuyết 。 第三時中為上根說無相大乘。辯心境俱空平等一味。為真了義。 đệ tam thời trung vi/vì/vị thượng căn thuyết vô tướng Đại-Thừa 。biện tâm cảnh câu không bình đẳng nhất vị 。vi/vì/vị chân liễu nghĩa 。 又此三位亦三義。釋先攝機者。初時唯攝二乘人機。 hựu thử tam vị diệc tam nghĩa 。thích tiên nhiếp ky giả 。sơ thời duy nhiếp nhị thừa nhân ky 。 第二通攝大小二機。 đệ nhị thông nhiếp đại tiểu nhị ky 。 以此宗許一分二乘不向佛果。三唯攝菩薩通於漸頓。 dĩ thử tông hứa nhất phân nhị thừa bất hướng Phật quả 。tam duy nhiếp Bồ Tát thông ư tiệm đốn 。 以諸二乘悉向佛果更無餘路故。二約教者。初說小乘。 dĩ chư nhị thừa tất hướng Phật quả cánh vô dư lộ cố 。nhị ước giáo giả 。sơ thuyết Tiểu thừa 。 二說通三。後唯一乘。三約顯理者。 nhị thuyết thông tam 。hậu duy nhất thừa 。tam ước hiển lý giả 。 初破外道自性故。說緣生法定是實有。 sơ phá ngoại đạo tự tánh cố 。thuyết duyên sanh pháp định thị thật hữu 。 二漸次破二乘緣生實有執。故說此緣生以為假有。 nhị tiệm thứ phá nhị thừa duyên sanh thật hữu chấp 。cố thuyết thử duyên sanh dĩ vi/vì/vị giả hữu 。 以彼怖畏此真空故。猶存假有。而接引之。 dĩ bỉ bố úy thử chân không cố 。do tồn giả hữu 。nhi tiếp dẫn chi 。 後時方就究竟大乘。 hậu thời phương tựu cứu cánh Đại-Thừa 。 說此緣生即是性空平等一味不礙二諦。是故法相大乘有所得等。屬第二教。 thuyết thử duyên sanh tức thị tánh không bình đẳng nhất vị bất ngại nhị đế 。thị cố Pháp tướng đại thừa hữu sở đắc đẳng 。chúc đệ nhị giáo 。 非真了義。此三教次第如智光論師說。 phi chân liễu nghĩa 。thử tam giáo thứ đệ như trí quang Luận sư thuyết 。 此乃西國法將立教各有一途。皆詮聖教。 thử nãi Tây quốc pháp tướng lập giáo các hữu nhất đồ 。giai thuyên Thánh giáo 。 在彼一方軌式。仰惟高旨未可僉量。但通玄自參聖教。 tại bỉ nhất phương quỹ thức 。ngưỡng duy cao chỉ vị khả thiêm lượng 。đãn thông huyền tự tham Thánh giáo 。 以管窺天以述意懷。用呈後哲。 dĩ quản khuy Thiên dĩ thuật ý hoài 。dụng trình hậu triết 。 准其教旨略立十種教。總該佛日出興始終教意。 chuẩn kỳ giáo chỉ lược lập thập chủng giáo 。tổng cai Phật nhật xuất hưng thủy chung giáo ý 。 何者為十。 hà giả vi/vì/vị thập 。 第一時說小乘純有教 đệ nhất thời thuyết Tiểu thừa thuần hữu giáo 第二時說般若破有明空教 đệ nhị thời thuyết Bát-nhã phá hữu minh không giáo 第三時說解深密經為和會空有明不空不有 đệ tam thời thuyết Giải Thâm Mật Kinh vi/vì/vị hòa hội không hữu minh bất không bất hữu 第四時說楞伽經明說假即真教 đệ tứ thời thuyết Lăng Già Kinh minh thuyết giả tức chân giáo 第五時說維摩經明即俗恒真教 đệ ngũ thời thuyết duy ma Kinh minh tức tục hằng chân giáo 第六時說法華經明引權歸實起信教 đệ lục thời thuyết Pháp Hoa Kinh minh dẫn quyền quy thật khởi tín giáo 第七時說涅槃經令諸三乘捨權向實教。 đệ thất thời thuyết Niết Bàn Kinh lệnh chư tam thừa xả quyền hướng thật giáo 。  第八時說華嚴經於剎那之際通攝十世圓融無  đệ bát thời thuyết Hoa Nghiêm kinh ư sát-na chi tế thông nhiếp thập thế viên dung vô 始終前後通該教 thủy chung tiền hậu thông cai giáo 第九共不共教 đệ cửu cọng bất cộng giáo 第十不共共教 đệ thập bất cộng cọng giáo 第一時說小乘純有教者。 đệ nhất thời thuyết Tiểu thừa thuần hữu giáo giả 。 為諸凡夫繫著世法以為實有。隨於色塵作諸不善。 vi/vì/vị chư phàm phu hệ trước/trứ thế Pháp dĩ vi/vì/vị thật hữu 。tùy ư sắc trần tác chư bất thiện 。 以不善故墮於苦趣。還將有法轡勒彼心。 dĩ ất thiện cố đọa ư khổ thú 。hoàn tướng hữu pháp bí lặc bỉ tâm 。 以戒防護制諸不善。故名純有教。於小乘中。 dĩ giới phòng hộ chế chư bất thiện 。cố danh thuần hữu giáo 。ư Tiểu thừa trung 。 還說無表性戒等通其大體。但隨根性用事不同。 hoàn thuyết vô biểu tánh giới đẳng thông kỳ Đại thể 。đãn tùy căn tánh dụng sự bất đồng 。 如二乘菩薩亦爾。經云。若人受佛戒則入諸佛位。 như nhị thừa Bồ Tát diệc nhĩ 。Kinh vân 。nhược/nhã nhân thọ/thụ Phật giới tức nhập chư Phật vị 。 亦以性戒論之。又云。 diệc dĩ tánh giới luận chi 。hựu vân 。 如是千百億各接微塵眾俱來至我所者。初以報化身引接。 như thị thiên bách ức các tiếp vi trần chúng câu lai chí ngã sở giả 。sơ dĩ báo hóa thân dẫn tiếp 。 後以令歸法身實報。若上根者。 hậu dĩ lệnh quy Pháp thân thật báo 。nhược/nhã thượng căn giả 。 法身事理一時為依本故。 Pháp thân sự lý nhất thời vi/vì/vị y bổn cố 。 第二時說般若破有明空教者。 đệ nhị thời thuyết Bát-nhã phá hữu minh không giáo giả 。 既說小乘實有。令成軌範制其身語意得住善法。 ký thuyết Tiểu thừa thật hữu 。lệnh thành quỹ phạm chế kỳ thân ngữ ý đắc trụ thiện Pháp 。 則說生空等觀。方說法空教。破彼繫著。漸向法身。 tức thuyết sanh không đẳng quán 。phương thuyết Pháp không giáo 。phá bỉ hệ trước/trứ 。tiệm hướng Pháp thân 。 第三時說解深密經為和會空有教者。 đệ tam thời thuyết Giải Thâm Mật Kinh vi/vì/vị hòa hội không hữu giáo giả 。 為於前空有二教和會。令邊見者不滯空有二門。 vi/vì/vị ư tiền không hữu nhị giáo hòa hội 。lệnh biên kiến giả bất trệ không hữu nhị môn 。 為不空不有教。 vi ất không bất hữu giáo 。 為二乘人滅識證寂住寂無知。為迴彼故。寄說第九阿陀那識為純淨識。 vi/vì/vị nhị thừa nhân diệt thức chứng tịch trụ/trú tịch vô tri 。vi/vì/vị hồi bỉ cố 。kí thuyết đệ cửu A-đà-na thức vi/vì/vị thuần tịnh thức 。 五六七八等識。常依彼九識以為依止。 ngũ lục thất bát đẳng thức 。thường y bỉ cửu thức dĩ vi/vì/vị y chỉ 。 凡愚不了妄執為我。如水暴流不離水體。 phàm ngu bất liễu vọng chấp vi/vì/vị ngã 。như thủy bạo lưu bất ly thủy thể 。 諸波浪等以水為依。五六七八識。常以淨識為依故。 chư ba lãng đẳng dĩ thủy vi/vì/vị y 。ngũ lục thất bát thức 。thường dĩ tịnh thức vi/vì/vị y cố 。 漸迴二乘之心達識成智。 tiệm hồi nhị thừa chi tâm đạt thức thành trí 。 何故安立九識為淨識者。 hà cố an lập cửu thức vi/vì/vị tịnh thức giả 。 為二乘人久於生死業種六七八識有怖畏故。恐彼難信方便。 vi/vì/vị nhị thừa nhân cửu ư sanh tử nghiệp chủng lục thất bát thức hữu bố úy cố 。khủng bỉ nạn/nan tín phương tiện 。 於生死種外別立淨識。漸漸引之。 ư sanh tử chủng ngoại biệt lập tịnh thức 。tiệm tiệm dẫn chi 。 意欲使令留惑不滅使令悲智漸漸得生。 ý dục sử lệnh lưu hoặc bất diệt sử lệnh bi trí tiệm tiệm đắc sanh 。 深密經云如是菩薩雖由法住以智為依止。漸令空見者達識成智。 thâm mật Kinh vân như thị Bồ Tát tuy do pháp trụ dĩ trí vi/vì/vị y chỉ 。tiệm lệnh không kiến giả đạt thức thành trí 。 第四時說楞伽經說假即真教者。如楞伽經。 đệ tứ thời thuyết Lăng Già Kinh thuyết giả tức chân giáo giả 。như Lăng Già Kinh 。 直為大乘根堪之者。頓說第八業種之識。 trực vi/vì/vị Đại-Thừa căn kham chi giả 。đốn thuyết đệ bát nghiệp chủng chi thức 。 名為如來藏識。又云。得相者是識。 danh vi Như Lai tạng thức 。hựu vân 。đắc tướng giả thị thức 。 不得相者是智。又經云。藏識海常住。境界風所動。 bất đắc tướng giả thị trí 。hựu Kinh vân 。tạng thức hải thường trụ 。cảnh giới phong sở động 。 此經直於無明業種。以明智門。 thử Kinh trực ư vô minh nghiệp chủng 。dĩ minh trí môn 。 明與無明其性不二。起信論亦同此說。 minh dữ vô minh kỳ tánh bất nhị 。Khởi tín luận diệc đồng thử thuyết 。 此教雖說無明業種成智。猶希出俗未現同纏也。 thử giáo tuy thuyết vô minh nghiệp chủng thành trí 。do hy xuất tục vị hiện đồng triền dã 。 第五時說維摩經即俗恒真教者。 đệ ngũ thời thuyết duy ma Kinh tức tục hằng chân giáo giả 。 為維摩經中不以聲聞二乘及三乘菩薩為知法者故。 vi/vì/vị duy ma Kinh trung bất dĩ Thanh văn nhị thừa cập tam thừa Bồ Tát vi/vì/vị tri Pháp giả cố 。 是以十大弟子。杜口於毘耶。彌勒光嚴。 thị dĩ thập đại đệ tử 。đỗ khẩu ư tỳ da 。Di lặc quang nghiêm 。 息芳言於法夕。 tức phương ngôn ư Pháp tịch 。 此經破前四種教中菩薩聲聞染淨未亡常欣出俗即以淨名。身居俗士。 thử Kinh phá tiền tứ chủng giáo trung Bồ Tát Thanh văn nhiễm tịnh vị vong thường hân xuất tục tức dĩ tịnh danh 。thân cư tục sĩ 。 明即俗恒真。壞彼淨相常懷染淨。 minh tức tục hằng chân 。hoại bỉ tịnh tướng thường hoài nhiễm tịnh 。 故說無明有愛為如來種等。使令三乘之眾淨相心亡。 cố thuyết vô minh hữu ái vi/vì/vị Như Lai chủng đẳng 。sử lệnh tam thừa chi chúng tịnh tướng tâm vong 。 出俗入纏平等無礙。方明實德。為有實宗。 xuất tục nhập triền bình đẳng vô ngại 。phương minh thật đức 。vi/vì/vị hữu thật tông 。 還現實報淨土。如佛以足指接地所現之土是也。 hoàn hiện thật báo tịnh thổ 。như Phật dĩ túc chỉ tiếp địa sở hiện chi độ thị dã 。 為三乘根劣藉佛神通。信劣土亡非自證故。 vi/vì/vị tam thừa căn liệt tạ Phật thần thông 。tín liệt độ vong phi tự chứng cố 。 自餘之意。前判教分宗門中已說。 tự dư chi ý 。tiền phán giáo phần tông môn trung dĩ thuyết 。 是故此維摩經名即俗恒真教。故以文殊為法身。 thị cố thử duy ma Kinh danh tức tục hằng chân giáo 。cố dĩ Văn Thù vi/vì/vị Pháp thân 。 以維摩詰明入纏之行。即以法身為體。以行為用。 dĩ Duy-Ma-Cật minh nhập triền chi hạnh/hành/hàng 。tức dĩ Pháp thân vi/vì/vị thể 。dĩ hạnh/hành/hàng vi/vì/vị dụng 。 乃令體用自相問答。 nãi lệnh thể dụng tự tướng vấn đáp 。 為三乘樂學如如空理厭假修真積行多生方成佛者。 vi/vì/vị tam thừa lạc/nhạc học như như không lý yếm giả tu chân tích hạnh/hành/hàng đa sanh phương thành Phật giả 。 令歸法界性相理事因果同時。此經同別。 lệnh quy pháp giới tánh tướng lý sự nhân quả đồng thời 。thử Kinh đồng biệt 。 前判教分宗門中已說。 tiền phán giáo phần tông môn trung dĩ thuyết 。 第六時說法華經引權歸實教者。 đệ lục thời thuyết Pháp Hoa Kinh dẫn quyền quy thật giáo giả 。 為羅漢隨空會寂。緣覺會十二緣生法皆無體性。 vi/vì/vị La-hán tùy không hội tịch 。duyên giác hội thập nhị duyên sanh pháp giai vô thể tánh 。 六根識及名色心境三事自性無生。如是二人。 lục căn thức cập danh sắc tâm cảnh tam sự tự tánh vô sanh 。như thị nhị nhân 。 皆心識滅。三界業滅。智慈不生。 giai tâm thức diệt 。tam giới nghiệp diệt 。trí từ bất sanh 。 又為析法明空。以空破惑。樂生淨土。及留惑潤生菩薩。 hựu vi/vì/vị tích pháp minh không 。dĩ không phá hoặc 。lạc/nhạc sanh tịnh thổ 。cập lưu hoặc nhuận sanh Bồ Tát 。 並不了一切眾生無明諸惑。 tịnh bất liễu nhất thiết chúng sanh vô minh chư hoặc 。 皆從一切如來根本性淨普光明無中邊智之所生。 giai tùng nhất thiết Như Lai căn bản tánh tịnh phổ quang minh vô trung biên trí chi sở sanh 。 皆有淨土穢土自佛他佛欣厭等諸邪見。不稱真障。 giai hữu tịnh thổ uế thổ tự Phật tha Phật hân yếm đẳng chư tà kiến 。bất xưng chân chướng 。 引此三根令歸本智。故即以妙法蓮華。 dẫn thử tam căn lệnh quy bản trí 。cố tức dĩ Diệu Pháp Liên Hoa 。 令知無明生死性本唯智體性自無染。 lệnh tri vô minh sanh tử tánh bổn duy trí thể tánh tự vô nhiễm 。 但迷悟不同無有二性。以蓮華像之。引彼三根令歸本故。 đãn mê ngộ bất đồng vô hữu nhị tánh 。dĩ liên hoa tượng chi 。dẫn bỉ tam căn lệnh quy bản cố 。 是故法華經云。世間相常住。 thị cố Pháp Hoa Kinh vân 。thế gian tướng thường trụ 。 一如判教分宗門中已說。 nhất như phán giáo phần tông môn trung dĩ thuyết 。 第七時說涅槃經令諸三乘捨權向實教者。 đệ thất thời thuyết Niết Bàn Kinh lệnh chư tam thừa xả quyền hướng thật giáo giả 。 為餘三乘教中為責慢故。為不信故。 vi/vì/vị dư tam thừa giáo trung vi/vì/vị trách mạn cố 。vi ất tín cố 。 說有情畢竟不得成佛。令起信進修行。 thuyết hữu tình tất cánh bất đắc thành Phật 。lệnh khởi tín tiến/tấn tu hành 。 於此經中明一切有情皆有佛性如佛無異。 ư thử Kinh trung minh nhất thiết hữu tình giai hữu Phật tánh như Phật vô dị 。 但為無明覆故不見。前為三權末後是實。 đãn vi/vì/vị vô minh phước cố bất kiến 。tiền vi/vì/vị tam quyền mạt hậu thị thật 。 是三乘中修假真如。及空教三祇之滿極是見性之初門。 thị tam thừa trung tu giả chân như 。cập không giáo tam kì chi mãn cực thị kiến tánh chi sơ môn 。 於中佛與迦葉菩薩問答。亦和會初成正覺時。 ư trung Phật dữ Ca-diếp Bồ Tát vấn đáp 。diệc hòa hội sơ thành chánh giác thời 。 為大菩薩說法界法門時道理故。 vi/vì/vị đại Bồ-tát thuyết Pháp giới Pháp môn thời đạo lý cố 。 更有餘同別意。前判教分宗門中已說。涅槃經。 cánh hữu dư đồng biệt ý 。tiền phán giáo phần tông môn trung dĩ thuyết 。Niết Bàn Kinh 。 是三乘中捨權就實。相盡見性之門。 thị tam thừa trung xả quyền tựu thật 。tướng tận kiến tánh chi môn 。 法華即是捨權就實法界緣起理事性相之門。 Pháp hoa tức thị xả quyền tựu thật pháp giới duyên khởi lý sự tánh tướng chi môn 。 一部之經俱三乘中第六時教。 nhất bộ chi Kinh câu tam thừa trung đệ lục thời giáo 。 但為化相門中說時前後故。分涅槃經為第七時教。 đãn vi/vì/vị hóa tướng môn trung thuyết thời tiền hậu cố 。phần Niết Bàn Kinh vi/vì/vị đệ thất thời giáo 。 然其智境無有次第古今時也。 nhiên kỳ trí cảnh vô hữu thứ đệ cổ kim thời dã 。 第八時說華嚴經於剎那際。 đệ bát thời thuyết Hoa Nghiêm kinh ư sát-na tế 。 通攝三世及十世同圓融教者。如經說云。 thông nhiếp tam thế cập thập thế đồng viên dung giáo giả 。như Kinh thuyết vân 。 入剎那際三昧降神受生八相成道入涅槃。總不移時。 nhập sát-na tế tam muội hàng thần thọ sanh bát tướng thành đạo nhập Niết Bàn 。tổng bất di thời 。 為依本性理智本無時故。非權依本也。故名為入。 vi/vì/vị y bổn tánh lý trí bổn vô thời cố 。phi quyền y bổn dã 。cố danh vi nhập 。 非是本法性中而有出入三昧。以化儀軌則。 phi thị bổn pháp tánh trung nhi hữu xuất nhập tam muội 。dĩ hóa nghi quỹ tắc 。 施方便言。不可隨言。滯其化跡。 thí phương tiện ngôn 。bất khả tùy ngôn 。trệ kỳ hóa tích 。 令諸群品都無所歸。是故諸明人。 lệnh chư quần phẩm đô vô sở quy 。thị cố chư minh nhân 。 莫隨其言言佛世尊一人入剎那際三昧。諸佛世尊常於法身智海。 mạc tùy kỳ ngôn ngôn Phật Thế tôn nhất nhân nhập sát-na tế tam muội 。chư Phật Thế tôn thường ư Pháp thân trí hải 。 與眾生數等諸三昧門。應眾生見本無出入。 dữ chúng sanh số đẳng chư tam muội môn 。ưng chúng sanh kiến bản vô xuất nhập 。 應如是知。如來三昧出入之相。 ưng như thị tri 。Như Lai tam muội xuất nhập chi tướng 。 此經教門無始無終。是佛實報果德性相圓周。 thử Kinh giáo môn vô thủy vô chung 。thị Phật thật báo quả đức tánh tướng viên châu 。 若求其頭尾長短始終路絕。該括諸教諸行。 nhược/nhã cầu kỳ đầu vĩ trường/trưởng đoản thủy chung lộ tuyệt 。cai quát chư giáo chư hạnh 。 世間境界一切行解。依本總作一時一際法門。本如是故。 thế gian cảnh giới nhất thiết hành giải 。y bổn tổng tác nhất thời nhất tế Pháp môn 。bổn như thị cố 。 該彼三世諸時。為一際一剎那時故。 cai bỉ tam thế chư thời 。vi/vì/vị nhất tế nhất sát-na thời cố 。 猶如眾流皆歸海故。出此法外。別生情量。總是權門。 do như chúng lưu giai quy hải cố 。xuất thử pháp ngoại 。biệt sanh tình lượng 。tổng thị quyền môn 。 非究竟說。如此法門佛不出世。亦無涅槃。 phi cứu cánh thuyết 。như thử pháp môn Phật bất xuất thế 。diệc vô Niết-Bàn 。 為依本法非情教故。依本法也。即無出入。 vi/vì/vị y bổn Pháp phi tình giáo cố 。y bổn Pháp dã 。tức vô xuất nhập 。 依權學者。即說出世入般涅槃。 y quyền học giả 。tức thuyết xuất thế nhập Bát Niết Bàn 。 從初發心十住之首。以三昧力頓印三界。三世一際諸法一味。 tùng sơ phát tâm thập trụ chi thủ 。dĩ tam muội lực đốn ấn tam giới 。tam thế nhất tế chư Pháp nhất vị 。 解脫涅槃常寂滅味。更無始終。因果一際。 giải thoát Niết-Bàn thường tịch diệt vị 。cánh vô thủy chung 。nhân quả nhất tế 。 諸性一性。諸智一智。諸相一相。諸行一行。 chư tánh nhất tánh 。chư trí nhất trí 。chư tướng nhất tướng 。chư hạnh nhất hạnh/hành/hàng 。 三世一念。一念三世。乃至十世。 tam thế nhất niệm 。nhất niệm tam thế 。nãi chí thập thế 。 如是等法自在無礙。此經法門無始無終。名為常轉法輪。 như thị đẳng pháp tự tại vô ngại 。thử Kinh Pháp môn vô thủy vô chung 。danh vi thường chuyển pháp luân 。 是故此經教門。依本安立以備大根。 thị cố thử Kinh giáo môn 。y bổn an lập dĩ bị Đại căn 。 依本一際不立始終。為非虛妄見故。入一總得餘。 y bổn nhất tế bất lập thủy chung 。vi/vì/vị phi hư vọng kiến cố 。nhập nhất tổng đắc dư 。 為法界一際故。不同權學見未盡故。入餘總得一。 vi/vì/vị Pháp giới nhất tế cố 。bất đồng quyền học kiến vị tận cố 。nhập dư tổng đắc nhất 。 為法界體無礙故。如圓珠無方。如明鏡頓照。 vi/vì/vị Pháp giới thể vô ngại cố 。như viên châu vô phương 。như minh kính đốn chiếu 。 如虛空無隔。如響無依。如影不礙。 như hư không vô cách 。như hưởng vô y 。như ảnh bất ngại 。 如化人所生故。此法門者。 như hóa nhân sở sanh cố 。thử pháp môn giả 。 是該括始終一際圓滿無礙無成無壞無出無沒常轉法輪。 thị cai quát thủy chung nhất tế viên mãn vô ngại vô thành vô hoại vô xuất vô một thường chuyển pháp luân 。 若人了得此法門者。佛智自然智無師智之所現前。 nhược/nhã nhân liễu đắc thử pháp môn giả 。Phật trí tự nhiên trí vô sư trí chi sở hiện tiền 。 為此法無出沒故。還以自然無出沒智而自能得之。 vi/vì/vị thử pháp vô xuất một cố 。hoàn dĩ tự nhiên vô xuất một trí nhi tự năng đắc chi 。 非情計思量之所能得也。一切權教法門。 phi tình kế tư lượng chi sở năng đắc dã 。nhất thiết quyền giáo Pháp môn 。 總在其中。一時而說。 tổng tại kỳ trung 。nhất thời nhi thuyết 。 為諸權教不出法界無三世故。各依自見無量差殊。 vi/vì/vị chư quyền giáo bất xuất Pháp giới vô tam thế cố 。các y tự kiến vô lượng sái thù 。 此一乘教是始成正覺時說。若依情是最初成佛時說。 thử nhất thừa giáo thị thủy thành chánh giác thời thuyết 。nhược/nhã y Tình thị tối sơ thành Phật thời thuyết 。 若依智是無始終說。 nhược/nhã y trí thị vô thủy chung thuyết 。 第九共不共教者。為說諸大乘經。 đệ cửu cọng bất cộng giáo giả 。vi/vì/vị thuyết chư Đại thừa Kinh 。 人天三乘同聞得益各別。又華嚴經云。於一毛端處。 nhân thiên tam thừa đồng văn đắc ích các biệt 。hựu Hoa Nghiêm kinh vân 。ư nhất mao đoan xứ/xử 。 及以一塵中。諸佛轉法輪。眾生解差別。又經云。 cập dĩ nhất trần trung 。chư Phật chuyển pháp luân 。chúng sanh giải sái biệt 。hựu Kinh vân 。 菩薩在一小眾生身中。成等正覺轉法輪。 Bồ Tát tại nhất tiểu chúng sanh thân trung 。thành đẳng chánh giác chuyển pháp luân 。 度無量眾生。其小眾生不知不覺。 độ vô lượng chúng sanh 。kỳ tiểu chúng sanh bất tri bất giác 。 此乃常與眾生共。及以大小乘共在佛海中。 thử nãi thường dữ chúng sanh cọng 。cập dĩ Đại Tiểu thừa cọng tại Phật hải trung 。 身之與心本無差別。然見佛不見佛。聞法不聞法。 thân chi dữ tâm bổn vô sái biệt 。nhiên kiến Phật bất kiến Phật 。văn Pháp bất văn Pháp 。 解脫知見。大小及苦樂。各各不同。 giải thoát tri kiến 。đại tiểu cập khổ lạc/nhạc 。các các bất đồng 。 是故名為共不共教。又經云。入剎那際三昧。 thị cố danh vi cọng bất cộng giáo 。hựu Kinh vân 。nhập sát-na tế tam muội 。 示現從兜率天降神母胎出現轉法輪入涅槃。 thị hiện tùng Đâu suất thiên hàng thần mẫu thai xuất hiện chuyển pháp luân nhập Niết Bàn 。 此乃於無時之中諸眾生等自得時分。見初中後。 thử nãi ư vô thời chi trung chư chúng sanh đẳng tự đắc thời phần 。kiến sơ trung hậu 。 於一音法內自得人天小乘大乘佛乘。自得道果。 ư nhất âm Pháp nội tự đắc nhân thiên Tiểu thừa Đại-Thừa Phật thừa 。tự đắc đạo quả 。 各各不同。見佛住劫受命長短。各自差別。 các các bất đồng 。kiến Phật trụ kiếp thọ mạng trường/trưởng đoản 。các tự sái biệt 。 而實如來性無造作無生無滅。 nhi thật Như Lai tánh vô tạo tác vô sanh vô diệt 。 然以無作法性無垢白淨之智。自體清淨與一切眾生本來體同。 nhiên dĩ vô tác pháp tánh vô cấu bạch tịnh chi trí 。tự thể thanh tịnh dữ nhất thiết chúng sanh bản lai thể đồng 。 故稱眾生應聞。不違彼念。 cố xưng chúng sanh ưng văn 。bất vi bỉ niệm 。 為法性智本無造作者。以法性智自在故。能稱彼念令無失時。 vi/vì/vị pháp tánh trí bổn vô tạo tác giả 。dĩ pháp tánh trí tự tại cố 。năng xưng bỉ niệm lệnh vô thất thời 。 如是佛共法共智共時共身共心共乘。 như thị Phật cộng pháp cọng trí cọng thời cọng thân cọng tâm cọng thừa 。 以知見解脫各各不共故。言共不共教。 dĩ tri kiến giải thoát các các bất cộng cố 。ngôn cọng bất cộng giáo 。 亦如五百聲聞共在華嚴會而如聾如盲。是其事也。 diệc như ngũ bách Thanh văn cọng tại hoa nghiêm hội nhi như lung như manh 。thị kỳ sự dã 。 第十不共共教者。如華嚴經中。 đệ thập bất cộng cọng giáo giả 。như Hoa Nghiêm kinh trung 。 十方雲集諸來菩薩及佛國土所從來方不同各別。 thập phương vân tập chư lai Bồ Tát cập Phật quốc độ sở tòng lai phương bất đồng các biệt 。 所共同聲說法總同聞法。獲益能同能別。 sở cộng đồng thanh thuyết Pháp tổng đồng văn Pháp 。hoạch ích năng đồng năng biệt 。 又於會中。天龍八部人非人等各各差殊。 hựu ư hội trung 。thiên long bát bộ nhân phi nhân đẳng các các sái thù 。 同得聞毘盧遮那果德法門。具同具別自在。 đồng đắc văn Tỳ Lô Giá Na quả đức Pháp môn 。cụ đồng cụ biệt tự tại 。 諸餘三乘亦有如是不共共教。准例可知。如是十教。 chư dư tam thừa diệc hữu như thị bất cộng cọng giáo 。chuẩn lệ khả tri 。như thị thập giáo 。 總是如來於本法界一剎那際一時一聲。 tổng thị Như Lai ư bổn Pháp giới nhất sát-na tế nhất thời nhất thanh 。 頓印如響。隨諸眾生自分根力漸頓不同。 đốn ấn như hưởng 。tùy chư chúng sanh tự phần căn lực tiệm đốn bất đồng 。 是故於今以圓數故略分十種教門。 thị cố ư kim dĩ viên số cố lược phần thập chủng giáo môn 。 用彰進修解行差別。如上十時教門。 dụng chương tiến/tấn tu giải hạnh/hành/hàng sái biệt 。như thượng thập thời giáo môn 。 總是如來無心三世智海一時說故。由根聞故。 tổng thị Như Lai vô tâm tam thế trí hải nhất thời thuyết cố 。do căn văn cố 。 大小及時分差別自根而生。 đại tiểu cập thời phần sái biệt tự căn nhi sanh 。 三明教義差別者。夫三界大雄應真寂寞。 tam minh giáo nghĩa sái biệt giả 。phu tam giới Đại hùng ưng chân tịch mịch 。 身心性相都無所為。 thân tâm tánh tướng đô vô sở vi/vì/vị 。 然以性起大悲稱法同體。從無作智隨緣教生。 nhiên dĩ tánh khởi đại bi xưng pháp đồng thể 。tùng vô tác trí tùy duyên giáo sanh 。 況一雨普滋任生各異。或名同而義別。即漸教十地圓教十地等。 huống nhất vũ phổ tư nhâm sanh các dị 。hoặc danh đồng nhi nghĩa biệt 。tức tiệm giáo Thập Địa viên giáo Thập Địa đẳng 。 或言別而義同。十方世界法門。 hoặc ngôn biệt nhi nghĩa đồng 。thập phương thế giới Pháp môn 。 皆是四諦法門。或理事兩乖或體用相徹。 giai thị tứ đế pháp môn 。hoặc lý sự lượng (lưỡng) quai hoặc thể dụng tướng triệt 。 或初或漸或頓或圓。法不自施依根教立。根羸即法劣。 hoặc sơ hoặc tiệm hoặc đốn hoặc viên 。Pháp bất tự thí y căn giáo lập 。căn luy tức Pháp liệt 。 器廣即道圓。稱物所宜大小隨見。 khí quảng tức đạo viên 。xưng vật sở nghi đại tiểu tùy kiến 。 或同言而解別異語而齊知。當類所堪應時施設。 hoặc đồng ngôn nhi giải biệt dị ngữ nhi tề tri 。đương loại sở kham ưng thời thí thiết 。 或樂門前之駕。廢遊露地之乘。 hoặc lạc/nhạc môn tiền chi giá 。phế du lộ địa chi thừa 。 且約最上之徒及以漸漸之眾。粗陳十法義理差殊。 thả ước tối thượng chi đồ cập dĩ tiệm tiệm chi chúng 。thô trần thập pháp nghĩa lý sái thù 。 使得始學之流不以滯權而妨實者也。其十門者。 sử đắc thủy học chi lưu bất dĩ trệ quyền nhi phương thật giả dã 。kỳ thập môn giả 。  一佛日出興教主別 二光明表法現相別  nhất Phật nhật xuất hưng giáo chủ biệt  nhị quang minh biểu pháp hiện tướng biệt  三問答所詮主伴別 四所示因圓果滿別  tam vấn đáp sở thuyên chủ bạn biệt  tứ sở thị nhân viên quả mãn biệt  五地位所行行相別 六重令善財證法別  ngũ địa vị sở hạnh hành tướng biệt  lục trọng lệnh Thiện Tài chứng Pháp biệt  七六位菩薩來眾別 八所施法門理事別  thất lục vị Bồ Tát lai chúng biệt  bát sở thí Pháp môn lý sự biệt  九與諸三乘得果別 十所付法藏流通別  cửu dữ chư tam thừa đắc quả biệt  thập sở phó pháp tạng lưu thông biệt 第一佛日出興教主別者。 đệ nhất Phật nhật xuất hưng giáo chủ biệt giả 。 此教即以毘盧遮那為教主也。毘者此云種種。 thử giáo tức dĩ Tỳ Lô Giá Na vi/vì/vị giáo chủ dã 。Tì giả thử vân chủng chủng 。 盧遮那此云光明遍照。又毘之云遍以大智種種光明。 Lô-giá-na thử vân quang minh biến chiếu 。hựu Tì chi vân biến dĩ đại trí chủng chủng quang minh 。 照諸眾生根機。此即以法身悲智為名。 chiếu chư chúng sanh căn ky 。thử tức dĩ Pháp thân bi trí vi/vì/vị danh 。 不同權教以姓為號。牟尼者。此云寂默。 bất đồng quyền giáo dĩ tính vi/vì/vị hiệu 。Mâu Ni giả 。thử vân tịch mặc 。 但且讚法體無說。不言悲智但有三十二相八十種好。 đãn thả tán pháp thể vô thuyết 。bất ngôn bi trí đãn hữu tam thập nhị tướng bát thập chủng tử 。 不具無邊相海故。又是剃除鬢髮。 bất cụ vô biên tướng hải cố 。hựu thị thế trừ tấn phát 。 非是頂著華冠佛故。是同三乘出俗故。 phi thị đảnh/đính trước/trứ hoa quan Phật cố 。thị đồng tam thừa xuất tục cố 。 不同此教即俗即真無出入故。如毘盧遮那如來。 bất đồng thử giáo tức tục tức chân vô xuất nhập cố 。như Tỳ Lô Giá Na Như Lai 。 大約且以九十七種大人。之相頂上華冠具足嚴好。 Đại ước thả dĩ cửu thập thất chủng đại nhân 。chi tướng đảnh/đính thượng hoa quan cụ túc nghiêm hảo 。 三十二種寶王。化無量寶種種莊嚴。手著環釧。 tam thập nhị chủng bảo vương 。hóa vô lượng bảo chủng chủng trang nghiêm 。thủ trước/trứ hoàn xuyến 。 頸串瓔珞。廣如經說隨好無盡。 cảnh xuyến anh lạc 。quảng như Kinh thuyết tùy hảo vô tận 。 第二光明表法現相別者。 đệ nhị quang minh biểu pháp hiện tướng biệt giả 。 除如來十身相海品九十七種相中所放光明。 trừ Như Lai thập thân tướng hải phẩm cửu thập thất chủng tướng trung sở phóng quang minh 。 亦除夜摩天等所放光明。但且直論表法光明。始終有十。 diệc trừ dạ ma thiên đẳng sở phóng quang minh 。đãn thả trực luận biểu pháp quang minh 。thủy chung hữu thập 。 一一皆表因果次第十信十住十行十迴向十地 nhất nhất giai biểu nhân quả thứ đệ thập tín thập trụ thập hành thập hồi hướng Thập Địa 等位。其中行相無有雜亂。 đẳng vị 。kỳ trung hành tướng vô hữu tạp loạn 。 不同餘教化佛放光。或放一光而無十。或全身悉放而無次。 bất đồng dư giáo hóa Phật phóng quang 。hoặc phóng nhất quang nhi vô thập 。hoặc toàn thân tất phóng nhi vô thứ 。 或放果光而無因。或放因光而無果如法華經。 hoặc phóng quả quang nhi vô nhân 。hoặc phóng nhân quang nhi vô quả như Pháp Hoa Kinh 。 直放眉間毫相果光。而無足輪下信位因光。 trực phóng my gian hào tướng quả quang 。nhi vô túc luân hạ tín vị nhân quang 。 如大品經中。佛放足輪下光。 như đại phẩm Kinh trung 。Phật phóng túc luân hạ quang 。 及全身一時盡放光明。一時普攝三乘因果。直從下向上。 cập toàn thân nhất thời tận phóng quang minh 。nhất thời phổ nhiếp tam thừa nhân quả 。trực tòng hạ hướng thượng 。 以放光明。以成漸次。從凡向聖多劫積修。 dĩ phóng quang minh 。dĩ thành tiệm thứ 。tùng phàm hướng Thánh đa kiếp tích tu 。 行滿之後方成果德。不同此經放光。 hạnh/hành/hàng mãn chi hậu phương thành quả đức 。bất đồng thử Kinh phóng quang 。 從果成因以因成果因果一體不壞進修。 tùng quả thành nhân dĩ nhân thành quả nhân quả nhất thể bất hoại tiến/tấn tu 。 第一先放齒間十種光明。 đệ nhất tiên phóng xỉ gian thập chủng quang minh 。 莊嚴法界一切道場。為初登正覺。十方告眾。使令咸集。 trang nghiêm Pháp giới nhất thiết đạo tràng 。vi/vì/vị sơ đăng chánh giác 。thập phương cáo chúng 。sử lệnh hàm tập 。 如經廣明。此為莊嚴告眾雲集光故。 như Kinh quảng minh 。thử vi/vì/vị trang nghiêm cáo chúng vân tập quang cố 。 第二放眉間果光。入足輪中。以果成因。 đệ nhị phóng my gian quả quang 。nhập túc luân trung 。dĩ quả thành nhân 。 起信之首。 khởi tín chi thủ 。 第三還從足輪下放出所入果光。 đệ tam hoàn tùng túc luân hạ phóng xuất sở nhập quả quang 。 用照金色世界不動智佛。還是果佛。亦是根本。 dụng chiếu kim sắc thế giới bất động trí Phật 。hoàn thị quả Phật 。diệc thị căn bản 。 金剛智體。 Kim Cương trí thể 。 文殊師利即是初心及究竟成果已來所覺根本法身成智之母。 Văn-thù-sư-lợi tức thị sơ tâm cập cứu cánh thành quả dĩ lai sở giác căn bổn Pháp thân thành trí chi mẫu 。 以彼眉間果光入足輪中。即是以果成因。 dĩ bỉ my gian quả quang nhập túc luân trung 。tức thị dĩ quả thành nhân 。 還以足輪下所入之果光。復出照金色世界不動智佛。 hoàn dĩ túc luân hạ sở nhập chi quả quang 。phục xuất chiếu kim sắc thế giới bất động trí Phật 。 即是用因成果。用果成因。以果頓示。用成初信之門。 tức thị dụng nhân thành quả 。dụng quả thành nhân 。dĩ quả đốn thị 。dụng thành sơ tín chi môn 。 即以智首等十首菩薩用成信位。 tức dĩ trí thủ đẳng thập thủ Bồ Tát dụng thành tín vị 。 其位行相後當廣明。 kỳ vị hành tướng hậu đương quảng minh 。 第四說十住品時。昇須彌頂上。 đệ tứ thuyết thập trụ phẩm thời 。thăng tu di đính thượng 。 如來於足指端放光。 Như Lai ư túc chỉ đoan phóng quang 。 以明發足之始見道之初以三昧力住法之頂。從前信位入真實證。須彌山者。 dĩ minh phát túc chi thủy kiến đạo chi sơ dĩ tam muội lực trụ pháp chi đảnh/đính 。tùng tiền tín vị nhập chân thật chứng 。Tu-di sơn giả 。 明因止而慧明。 minh nhân chỉ nhi tuệ minh 。 以入十住聖位之中要定方能真慧明也。 dĩ nhập thập trụ thánh vị chi trung yếu định phương năng chân tuệ minh dã 。 故十住位菩薩下名共同皆名為慧。 cố thập trụ vị Bồ Tát hạ danh cộng đồng giai danh vi tuệ 。 第五如來昇夜摩天上放足趺上光。 đệ ngũ Như lai thăng dạ ma thiên thượng phóng túc phu thượng quang 。 以明用成行位。此天離地際故。說十行位也。 dĩ minh dụng thành hạnh/hành/hàng vị 。thử Thiên ly địa tế cố 。thuyết thập hành vị dã 。 表依空起行用也。 biểu y không khởi hạnh/hành/hàng dụng dã 。 表法以明先證法身根本智慧始行萬行。 biểu Pháp dĩ minh tiên chứng Pháp thân căn bổn trí tuệ thủy hạnh/hành/hàng vạn hạnh/hành/hàng 。 第六昇兜率天宮如來膝上放光。說十迴向。 đệ lục thăng Đâu suất thiên cung Như Lai tất thượng phóng quang 。thuyết thập hồi hướng 。 表此天處欲界之中理事無礙。故名迴向。 biểu thử thiên xứ dục giới chi trung lý sự vô ngại 。cố danh hồi hướng 。 初發心住時理事無礙。非獨此處方有迴向。 sơ phát tâm trụ thời lý sự vô ngại 。phi độc thử xứ phương hữu hồi hướng 。 但以次第名言法須安立。 đãn dĩ thứ đệ danh ngôn Pháp tu an lập 。 然實體中一一位中皆具足也。 nhiên thật thể trung nhất nhất vị trung giai cụ túc dã 。 膝者明屈申迴旋自在說迴向義也。表真俗自在故。 tất giả minh khuất thân hồi toàn tự tại thuyết hồi hướng nghĩa dã 。biểu chân tục tự tại cố 。 生死涅槃已自在成智悲故也。 sanh tử Niết-Bàn dĩ tự tại thành trí bi cố dã 。 第七他化自在天中放眉間毫相果德光明。 đệ thất tha hóa tự tại thiên trung phóng my gian hào tướng quả đức quang minh 。 說十地位也。為十地菩薩因果位終故。 thuyết Thập Địa vị dã 。vi/vì/vị thập địa Bồ-tát nhân quả vị chung cố 。 還像此天依他起化。無自心化故。 hoàn tượng thử Thiên y tha khởi hóa 。vô tự tâm hóa cố 。 表十地菩薩但為眾生所須教化自無業化。 biểu thập địa Bồ-tát đãn vi/vì/vị chúng sanh sở tu giáo hóa tự vô nghiệp hóa 。 又於欲界之際即無欲故。還同四禪及出三界之法門故。 hựu ư dục giới chi tế tức vô dục cố 。hoàn đồng tứ Thiền cập xuất tam giới chi Pháp môn cố 。 異彼小乘修生涅槃出三界惑故。 dị bỉ Tiểu thừa tu sanh Niết-Bàn xuất tam giới hoặc cố 。 又異權教菩薩於第四禪中成十地故。 hựu dị quyền giáo Bồ Tát ư đệ tứ Thiền trung thành Thập Địa cố 。 又從兜率天超過化樂天至他化自在天者。 hựu tùng Đâu suất thiên siêu quá Hoá Lạc Thiên chí tha hóa tự tại thiên giả 。 表十地位法遍法界故。不須次第。上界四禪亦在其會。 biểu Thập Địa vị Pháp biến Pháp giới cố 。bất tu thứ đệ 。thượng giới tứ Thiền diệc tại kỳ hội 。 不來而到。不往而至。不動而見故。 Bất-lai nhi đáo 。bất vãng nhi chí 。bất động nhi kiến cố 。 上下諸天皆處其中。十方世界悉在毛孔。但以表法階降如是。 thượng hạ chư Thiên giai xứ/xử kỳ trung 。thập phương thế giới tất tại mao khổng 。đãn dĩ biểu Pháp giai hàng như thị 。 實無上下彼此往來。 thật vô thượng hạ bỉ thử vãng lai 。 十一地普賢佛華三昧會。在第三禪天說。來文未足。 thập nhất địa Phổ Hiền Phật hoa tam muội hội 。tại đệ Tam Thiền Thiên thuyết 。lai văn vị túc 。 第八如來普光明殿說如來出現品。 đệ bát Như Lai phổ quang minh điện thuyết Như Lai xuất hiện phẩm 。 放眉間毫光灌文殊頂。 phóng my gian hào quang quán Văn Thù đảnh/đính 。 明前他化自在天上十地果終第三禪中等覺位畢。設法已成。 minh tiền tha hóa tự tại thiên thượng Thập Địa quả chung đệ tam Thiền trung đẳng giác vị tất 。thiết Pháp dĩ thành 。 陳施本教行相規模。規模既終因果圓備。 trần thí bản giáo hành tướng quy mô 。quy mô ký chung nhân quả viên bị 。 設教既畢方乃出現。未說法門何名出現。 thiết giáo ký tất phương nãi xuất hiện 。vị thuyết Pháp môn hà danh xuất hiện 。 又世主妙嚴品中。始成正覺。出現起自信心。修行五位。 hựu thế chủ diệu nghiêm phẩm trung 。thủy thành chánh giác 。xuất hiện khởi tự tín tâm 。tu hành ngũ vị 。 五位既成。佛果自現。後出現品中。 ngũ vị ký thành 。Phật quả tự hiện 。hậu xuất hiện phẩm trung 。 則明自己修證果終自己稱法所見出現。 tức minh tự kỷ tu chứng quả chung tự kỷ xưng pháp sở kiến xuất hiện 。 又明從初始終於佛法界體上。安諸地位次第之門。 hựu minh tòng sơ thủy chung ư Phật Pháp giới thể thượng 。an chư địa vị thứ đệ chi môn 。 於始於終長明出現。本來一際無前無後。 ư thủy ư chung trường/trưởng minh xuất hiện 。bản lai nhất tế vô tiền vô hậu 。 放光灌文殊之頂。以果光灌果法。 phóng quang quán Văn Thù chi đảnh/đính 。dĩ quả quang quán quả Pháp 。 以文殊是佛法身根本智。欲令文殊普賢菩薩共相問答。 dĩ Văn Thù thị Phật Pháp thân căn bổn trí 。dục lệnh Văn Thù Phổ Hiền Bồ Tát cộng tướng vấn đáp 。 結會五位始終因果體用徹故。文殊菩薩知而故問。 kết/kiết hội ngũ vị thủy chung nhân quả thể dụng triệt cố 。Văn-thù Bồ-tát tri nhi cố vấn 。 經云。誰為佛長子。我今當問誰。 Kinh vân 。thùy vi/vì/vị Phật trưởng tử 。ngã kim đương vấn thùy 。 於是如來放口中光灌普賢口。 ư thị Như Lai phóng khẩu trung quang quán Phổ Hiền khẩu 。 第九如來口中放光灌普賢口。口中光者。 đệ cửu Như Lai khẩu trung phóng quang quán Phổ Hiền khẩu 。khẩu trung quang giả 。 是佛教光。 thị Phật giáo quang 。 欲令普賢以差別智說佛出現果德法門文殊因佛放光。始知問法之處。 dục lệnh Phổ Hiền dĩ sái biệt trí thuyết Phật xuất hiện quả đức Pháp môn Văn Thù nhân Phật phóng quang 。thủy tri vấn Pháp chi xứ/xử 。 夫聖智本自相知。今以佛法印用成後則。 phu Thánh trí bổn tự tướng tri 。kim dĩ Phật Pháp ấn dụng thành hậu tức 。 此乃九度放光。以成一部經之始終法則。 thử nãi cửu độ phóng quang 。dĩ thành nhất bộ Kinh chi thủy chung Pháp tức 。 結會已前五位因果體用之門。此之三人始終不相離故。 kết/kiết hội dĩ tiền ngũ vị nhân quả thể dụng chi môn 。thử chi tam nhân thủy chung bất tướng ly cố 。 以明如來是文殊普賢二人之果。 dĩ minh Như Lai thị Văn Thù Phổ Hiền nhị nhân chi quả 。 第十於獨園之內。放眉間毫相果光。 đệ thập ư Độc viên chi nội 。phóng my gian hào tướng quả quang 。 明已上諸位因果已成還將此法用利眾生故。 minh dĩ thượng chư vị nhân quả dĩ thành hoàn tướng thử pháp dụng lợi chúng sanh cố 。 入法界品中。 nhập pháp giới phẩm trung 。 令人天凡夫六千比丘五百優婆塞五百優婆夷五百童男女等。 lệnh nhân thiên phàm phu lục thiên Tỳ-kheo ngũ bách ưu-bà-tắc ngũ bách ưu-bà-di ngũ bách đồng nam nữ đẳng 。 皆令於此門得道成佛。其餘廣意後當更明。 giai lệnh ư thử môn đắc đạo thành Phật 。kỳ dư quảng ý hậu đương cánh minh 。 從此已上十度放光。於中表意各有分齊。 tòng thử dĩ thượng thập độ phóng quang 。ư trung biểu ý các hữu phần tề 。 此經放光具足表德圓滿。具足其十皆周法界。 thử Kinh phóng quang cụ túc biểu đức viên mãn 。cụ túc kỳ thập giai châu Pháp giới 。 不同化佛所放光明說一部經時。或一度放光。或則全身。 bất đồng hóa Phật sở phóng quang minh thuyết nhất bộ Kinh thời 。hoặc nhất độ phóng quang 。hoặc tức toàn thân 。 未曾有如此經中圓周始終。 vị tằng hữu như thử Kinh trung viên châu thủy chung 。 一一備德具其十也。但言說十備德無盡。十為圓數故也。 nhất nhất bị đức cụ kỳ thập dã 。đãn ngôn thuyết thập bị đức vô tận 。thập vi/vì/vị viên số cố dã 。 第三問答所詮主伴別者。 đệ tam vấn đáp sở thuyên chủ bạn biệt giả 。 說此一部經之問答體用所乘之宗大意。總相具德有三。一佛。 thuyết thử nhất bộ Kinh chi vấn đáp thể dụng sở thừa chi tông đại ý 。tổng tướng cụ đức hữu tam 。nhất Phật 。 二文殊。三普賢。佛表果德無言。 nhị Văn Thù 。tam Phổ Hiền 。Phật biểu quả đức vô ngôn 。 當不可說不可修不可得不可證。但因成果自得。 đương bất khả thuyết bất khả tu bất khả đắc bất khả chứng 。đãn nhân thành quả tự đắc 。 文殊因位可說。以此說法身果德。 Văn Thù nhân vị khả thuyết 。dĩ thử thuyết Pháp thân quả đức 。 勸修普賢自行可行。行其行海充滿法界故。 khuyến tu Phổ Hiền tự hạnh/hành/hàng khả hạnh/hành/hàng 。hạnh/hành/hàng kỳ hạnh/hành/hàng hải sung mãn Pháp giới cố 。 用此三德將為利樂眾生。文殊成讚法身本智。 dụng thử tam đức tướng vi/vì/vị lợi lạc chúng sanh 。Văn Thù thành tán Pháp thân bản trí 。 普賢成其差別智之行德。 Phổ Hiền thành kỳ sái biệt trí chi hạnh/hành/hàng đức 。 一切諸佛皆依此二尊者以為師範。而能成就大菩提之極果。 nhất thiết chư Phật giai y thử nhị Tôn-Giả dĩ vi/vì/vị sư phạm 。nhi năng thành tựu Đại bồ-đề chi cực quả 。 或說普賢為長子。為建行成滿眾生故。或說文殊為小男。 hoặc thuyết Phổ Hiền vi/vì/vị trưởng tử 。vi/vì/vị kiến hạnh/hành/hàng thành mãn chúng sanh cố 。hoặc thuyết Văn Thù vi/vì/vị tiểu nam 。 為盧遮創始發心證法身本智佛性之首。 vi/vì/vị lô già sang thủy phát tâm chứng Pháp thân bản trí Phật tánh chi thủ 。 為最初證法身本智佛性。 vi/vì/vị tối sơ chứng Pháp thân bản trí Phật tánh 。 為初生諸佛聖性智慧家故也。為啟蒙發明之首。故為小男。 vi/vì/vị sơ sanh chư Phật thánh tánh trí tuệ gia cố dã 。vi/vì/vị khải mông phát minh chi thủ 。cố vi/vì/vị tiểu nam 。 主東北方為艮卦艮為小男。又為山為石。 chủ Đông Bắc phương vi/vì/vị cấn quái cấn vi/vì/vị tiểu nam 。hựu vi/vì/vị sơn vi/vì/vị thạch 。 在丑寅兩間。表平旦創明暗相已無日光未著。 tại sửu dần lượng (lưỡng) gian 。biểu bình đán sang minh ám tướng dĩ vô nhật quang vị trước/trứ 。 像啟蒙之首十住發心創見道。 tượng khải mông chi thủ thập trụ phát tâm sang kiến đạo 。 故指文殊師利在東北方清涼山也。且取此閻浮洲之境位也。 cố chỉ Văn-thù-sư-lợi tại Đông Bắc phương thanh lương sơn dã 。thả thủ thử Diêm-phù châu chi cảnh vị dã 。 記法在於世間使令易解。又經云。 kí Pháp tại ư thế gian sử lệnh dịch giải 。hựu Kinh vân 。 一切處文殊師利。即明法身遍也。 nhất thiết xứ Văn-thù-sư-lợi 。tức minh Pháp thân biến dã 。 又過東方十佛剎微塵數世界。有金色世界。有文殊師利。 hựu quá/qua Đông phương thập Phật sát vi trần số thế giới 。hữu kim sắc thế giới 。hữu Văn-thù-sư-lợi 。 又十方文殊師利。所從來國金色世界。 hựu thập phương Văn-thù-sư-lợi 。sở tòng lai quốc kim sắc thế giới 。 金為白色其相黃。體白而黃相者。即明法身佛性智也。 kim vi/vì/vị bạch sắc kỳ tướng hoàng 。thể bạch nhi hoàng tướng giả 。tức minh pháp thân Phật tánh trí dã 。 體白淨清潔非屬白色形。身心無染。 thể bạch tịnh thanh khiết phi chúc bạch sắc hình 。thân tâm vô nhiễm 。 非如世間色白之白也。法身佛性無心無身。 phi như thế gian sắc bạch chi bạch dã 。Pháp thân Phật tánh vô tâm vô thân 。 任性無作緣緣白淨。物物無心唯無依智。名為白淨。 nhâm tánh vô tác duyên duyên bạch tịnh 。vật vật vô tâm duy vô y trí 。danh vi bạch tịnh 。 若諸菩薩證如是性如是智身。皆黃色為黃。 nhược/nhã chư Bồ-tát chứng như thị tánh như thị trí thân 。giai hoàng sắc vi/vì/vị hoàng 。 為福慶之色。無貪嗔恚。 vi/vì/vị phước khánh chi sắc 。vô tham sân nhuế/khuể 。 即有和氣智慈益物之德也。經云。應真菩薩皆真金色也。 tức hữu hòa khí trí từ ích vật chi đức dã 。Kinh vân 。ưng chân Bồ Tát giai chân kim sắc dã 。 故言文殊師利從金色世界來者。明一切處法皆真也。 cố ngôn Văn-thù-sư-lợi tùng kim sắc thế giới lai giả 。minh nhất thiết xứ Pháp giai chân dã 。 表一真法界也。普賢長子者。 biểu nhất chân Pháp giới dã 。Phổ Hiền trưởng tử giả 。 位在東方卯位為震卦。震為長男。為頭為首。為青龍。為慶。 vị tại Đông phương mão vị vi/vì/vị chấn quái 。chấn vi/vì/vị trường/trưởng nam 。vi/vì/vị đầu vi/vì/vị thủ 。vi/vì/vị thanh long 。vi/vì/vị khánh 。 為春生。為建法之初也。 vi/vì/vị xuân sanh 。vi/vì/vị kiến Pháp chi sơ dã 。 世間佛法皆取東方為初首。表像日出咸照萬物。 thế gian Phật Pháp giai thủ Đông phương vi/vì/vị sơ thủ 。biểu tượng nhật xuất hàm chiếu vạn vật 。 悉皆明了堪施作務隨緣運用故。普賢為行首。故為長男也。 tất giai minh liễu kham thí tác vụ tùy duyên vận dụng cố 。Phổ Hiền vi/vì/vị hạnh/hành/hàng thủ 。cố vi/vì/vị trường/trưởng nam dã 。 觀音為悲首。位在西方。 Quán-Âm vi/vì/vị bi thủ 。vị tại Tây phương 。 住金剛山之西阿說慈悲經。西為酉位。酉為兌卦。兌為金。 trụ/trú Kim Cương sơn chi Tây a thuyết từ bi Kinh 。Tây vi/vì/vị dậu vị 。dậu vi/vì/vị đoái quái 。đoái vi/vì/vị kim 。 為白虎。為凶危。為秋殺故。以慈悲觀音主之。 vi/vì/vị bạch hổ 。vi/vì/vị hung nguy 。vi/vì/vị thu sát cố 。dĩ từ bi Quán-Âm chủ chi 。 於不善處行慈是觀音也。文殊普賢觀音三法。 ư bất thiện xứ hạnh/hành/hàng từ thị Quán-Âm dã 。Văn Thù Phổ Hiền Quán-Âm tam Pháp 。 是十方佛共行。 thị thập phương Phật cọng hạnh/hành/hàng 。 為善財童子十迴向中第七慈悲位中善知識。餘廣義後當更明。佛法無言。 vi/vì/vị Thiện tài đồng tử thập hồi hướng trung đệ thất từ bi vị trung thiện tri thức 。dư quảng nghĩa hậu đương cánh minh 。Phật Pháp vô ngôn 。 以用世間法。託事表之。有言說者。 dĩ dụng thế gian pháp 。thác sự biểu chi 。hữu ngôn thuyết giả 。 皆是世間法也。無言啟蒙何達。以此義故。 giai thị thế gian pháp dã 。vô ngôn khải mông hà đạt 。dĩ thử nghĩa cố 。 用佛文殊普賢三德互為主伴。以成法則。化利眾生之首。 dụng Phật Văn Thù Phổ Hiền tam đức hỗ vi/vì/vị chủ bạn 。dĩ thành Pháp tức 。hóa lợi chúng sanh chi thủ 。 佛收一切果。 Phật thu nhất thiết quả 。 文殊收一切所行因果法身本智。普賢收一切因果行身差別智。以此義故。 Văn Thù thu nhất thiết sở hạnh/hành/hàng nhân quả pháp thân bản trí 。Phổ Hiền thu nhất thiết nhân quả hạnh/hành/hàng thân sái biệt trí 。dĩ thử nghĩa cố 。 或說文殊普賢為一切諸佛之母。 hoặc thuyết Văn Thù Phổ Hiền vi/vì/vị nhất thiết chư Phật chi mẫu 。 或說文殊普賢小男長子。 hoặc thuyết Văn Thù Phổ Hiền tiểu nam trưởng tử 。 三人互體成一法界之體用也。即文殊為始見道初法身本智之門。 tam nhân hỗ thể thành nhất pháp giới chi thể dụng dã 。tức Văn Thù vi/vì/vị thủy kiến đạo sơ Pháp thân bản trí chi môn 。 普賢即為始見道之後行行之門。 Phổ Hiền tức vi/vì/vị thủy kiến đạo chi hậu hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng chi môn 。 佛即二事之中無作體也。故以文殊法身。 Phật tức nhị sự chi trung vô tác thể dã 。cố dĩ Văn Thù Pháp thân 。 該此一部之教所說法身本智。備一切眾生初見道。 cai thử nhất bộ chi giáo sở thuyết pháp thân bản trí 。bị nhất thiết chúng sanh sơ kiến đạo 。 普賢該此一部之教所說行門差別智。 Phổ Hiền cai thử nhất bộ chi giáo sở thuyết hạnh/hành/hàng môn sái biệt trí 。 備一切眾生行行之門。法行具足名之為佛。 bị nhất thiết chúng sanh hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng chi môn 。Pháp hành cụ túc danh chi vi/vì/vị Phật 。 化佛教中無此所表。涅槃經中佛隱身不現。 hóa Phật giáo trung vô thử sở biểu 。Niết Bàn Kinh trung Phật ẩn thân bất hiện 。 昔雪山童子所得了諸行無常是生滅法。 tích tuyết sơn đồng tử sở đắc liễu chư hạnh vô thường thị sanh diệt Pháp 。 獨表法身涅槃無有行故。大品經中。 độc biểu Pháp thân Niết-Bàn vô hữu hạnh/hành/hàng cố 。đại phẩm Kinh trung 。 薩陀波淪菩薩求般若波羅蜜。具六波羅蜜。 tát đà ba luân Bồ Tát cầu Bát-nhã Ba-la-mật 。cụ lục Ba la mật 。 未有方便波羅蜜願力智等十波羅蜜。 vị hữu phương tiện Ba-la-mật nguyện lực trí đẳng thập Ba la mật 。 但為引聲聞人天小器未堪聞方便願力智等波羅蜜也。 đãn vi/vì/vị dẫn Thanh văn nhân thiên tiểu khí vị kham văn phương tiện nguyện lực trí đẳng Ba-la-mật dã 。 六波羅蜜中無方便波羅蜜者。為方便波羅蜜行於非道。 lục Ba la mật trung vô phương tiện Ba-la-mật giả 。vi/vì/vị phương tiện Ba-la-mật hạnh/hành/hàng ư phi đạo 。 彼小器未堪聞也。何以然者。有畏愛故。 bỉ tiểu khí vị kham văn dã 。hà dĩ nhiên giả 。hữu úy ái cố 。 及於彼經中多有聲聞人共佛為問答。非大菩薩故。 cập ư bỉ Kinh trung đa hữu Thanh văn nhân cọng Phật vi/vì/vị vấn đáp 。phi đại Bồ-tát cố 。 設有菩薩。非文殊普賢故。設有文殊無普賢者。 thiết hữu Bồ Tát 。phi Văn Thù Phổ Hiền cố 。thiết hữu Văn Thù vô Phổ Hiền giả 。 表未具行故。設有普賢無文殊者。 biểu vị cụ hạnh/hành/hàng cố 。thiết hữu Phổ Hiền vô Văn Thù giả 。 明不見法身本智慧故。設有文殊普賢。不自相問答。 minh bất kiến Pháp thân bổn trí tuệ cố 。thiết hữu Văn Thù Phổ Hiền 。bất tự tướng vấn đáp 。 明理事未徹故。 minh lý sự vị triệt cố 。 又不言一切處文殊一切處及微塵中普賢行眾行故。又化佛自為問答主。 hựu bất ngôn nhất thiết xứ Văn Thù nhất thiết xứ cập vi trần trung Phổ Hiền hạnh/hành/hàng chúng hạnh/hành/hàng cố 。hựu hóa Phật tự vi/vì/vị vấn đáp chủ 。 但有因行果。待三僧祇劫之後。 đãn hữu nhân hành quả 。đãi tam tăng kì kiếp chi hậu 。 為引小器之徒。 vi/vì/vị dẫn tiểu khí chi đồ 。 未說即因即果理事圓融十住初心即是佛故。無前後際故。頓證法界故。真俗俱真。 vị thuyết tức nhân tức quả lý sự viên dung thập trụ sơ tâm tức thị Phật cố 。vô tiền hậu tế cố 。đốn chứng Pháp giới cố 。chân tục câu chân 。 以此不同。用例化佛所說之教。無如此經也。 dĩ thử bất đồng 。dụng lệ hóa Phật sở thuyết chi giáo 。vô như thử Kinh dã 。 一切諸教皆權施設引彼諸根咸來至此華嚴大 nhất thiết chư giáo giai quyền thí thiết dẫn bỉ chư căn hàm lai chí thử hoa nghiêm Đại 海。入毘盧遮那一真境界。以三乘空觀。 hải 。nhập Tỳ Lô Giá Na nhất chân cảnh giới 。dĩ tam thừa không quán 。 折伏現行無明。不生不成根本智具差別智故。 chiết phục hiện hành vô minh 。bất sanh bất thành căn bổn trí cụ sái biệt trí cố 。 欣生他土厭此娑婆。設有住者。猶言留惑也。 hân sanh tha thổ yếm thử Ta-bà 。thiết hữu trụ/trú giả 。do ngôn lưu hoặc dã 。 又此經中。善財童子依十住中遍行五位。 hựu thử Kinh trung 。Thiện tài đồng tử y thập trụ trung biến hạnh/hành/hàng ngũ vị 。 法門行相遍行滿故。 Pháp môn hành tướng biến hạnh/hành/hàng mãn cố 。 以此十住位內具有十地行門。以表此法德用滿故。不同餘教行也。 dĩ thử thập trụ vị nội cụ hữu Thập Địa hạnh/hành/hàng môn 。dĩ biểu thử pháp đức dụng mãn cố 。bất đồng dư giáo hạnh/hành/hàng dã 。 如雪山童子見一善知識得一法門。 như tuyết sơn đồng tử kiến nhất thiện tri thức đắc nhất Pháp môn 。 薩陀波淪亦然。法華經中略示龍女成佛。猶指南方。 tát đà ba luân diệc nhiên 。Pháp Hoa Kinh trung lược thị Long nữ thành Phật 。do chỉ Nam phương 。 非為法界自他圓滿故。仍問答主別。 phi vi/vì/vị Pháp giới tự tha viên mãn cố 。nhưng vấn đáp chủ biệt 。 教主即是化佛。穢國設化令淨。非實淨土。 giáo chủ tức thị hóa Phật 。uế quốc thiết hóa lệnh tịnh 。phi thật tịnh thổ 。 仍移諸人天置於他土。仍彼此未終也。 nhưng di chư nhân thiên trí ư tha độ 。nhưng bỉ thử vị chung dã 。 若說此經與餘經別者。事廣而難終。略而言之。且復如是。 nhược/nhã thuyết thử Kinh dữ dư Kinh biệt giả 。sự quảng nhi nạn/nan chung 。lược nhi ngôn chi 。thả phục như thị 。 新華嚴經論卷第三 Tân Hoa Nghiêm Kinh Luận quyển đệ tam ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 11:33:46 2008 ============================================================